Page 46 - mag_118
P. 46

ΤΟ ΓΝΩΡΙΖΑΤΕ;


                     Ρώσικη σαλάτα

                  και περσικά μήλα




               Θα πάρουμε υπόψη και τις σύνθε-                       γυπτιακό  πόδι»  ενώ  όταν  τα  τρία
               τες λέξεις, όχι μόνο τα δίλεκτα, κι                   δάχτυλα  είναι  ισομήκη  έχουμε  το

               έτσι  θα  συμπεριλάβουμε  π.χ.  και                   ‘ρωμαϊκό πόδι’.
               το αραποσίτι.                                         Πιο  παλιά,  είχαμε  το  «ελληνικό

               Από την άλλη, δεν μας ενδιαφέρει                      σχολείο»,  που  ήταν  μια  βαθμίδα
               η  απλή  ένδειξη  προέλευσης  -τα                     της εκπαίδευσης, ανάμεσα στο δη-

               ιταλικά ραδίκια θα μπουν στον κα-                     μοτικό και το γυμνάσιο. Το  λέγανε
               τάλογο  διότι  είναι  ειδική  ποικιλία                και  «σχολαρχείο».  Ακόμα  πιο  πα-

               ραδικιών, ενώ τα λεμόνια Αργεντι-                     λιά, «ελληνικόν πυρ» ονομαζόταν
               νής όχι.                                              το υγρό πυρ των Βυζαντινών.

               Τα παραδείγματα του τίτλου αφο-                       Για να πάμε σε άλλες γλώσσες, στα
               ρούσαν  εδέσματα,  και  πράγμα-                       γαλλικά οι μπάμιες λέγονται (και)

               τι πολλοί από τους όρους που θα                       cornes  grecques,  ελληνικά  κέρα-
               δούμε  θα  κινούνται  μεταξύ  κου-                    τα. Εδώ έχουμε ονομασία της δεύ-

               ζίνας  και  τραπεζαρίας  -αλλά  σε                    τερης  κατηγορίας,  βέβαια.  Παρό-
   46          όλους  τους  τομείς  της  ζωής  και                   μοια,    στα  ουγγρικά  το  καρπούζι

               της  ανθρώπινης  δραστηριότητας                       λέγεται  görögdinnye,  κατά  λέξη
               υπάρχουν  όροι  που  «έχουν  έρθει                    «ελληνικό πεπόνι». Στα αραβικά,

               από αλλού».                                           ντικ ρουμί, παναπεί ελληνικός κό-
               Ξεκινάμε  από  τα  δικά  μας.  Λέμε                   κορας, είναι η γαλοπούλα. Και για

               «ελληνικός καφές» (παλιότερα βέ-                      τα ου φωνητά, σε πολλές γλώσσες
               βαια  λέγαμε  «τουρκικός  καφές»,                     «ελληνικό σεξ» (π.χ. Greek sex) εί-

               και πριν  από λίγους μήνες είχαμε                     ναι η ερωτική πρακτική που εδώ τη
               βάλει και σχετικό άρθρο). Αυτό εί-                    λέμε «οθωμανικό».

               ναι της πρώτης κατηγορίας, αφού                       Είπαμε  πριν  «τουρκικός  καφές»,
               ο  ελληνικός  καφές  είναι  ένα  εί-                  οπότε ας περάσουμε στη γείτονα.

               δος καφέ. Λέμε επίσης «ελληνική                       Τουρκική  τουαλέτα,  ή  τούρκικος
               μύτη» -τη μύτη που είναι ίσια, χω-                    καμπινές, είναι η  τουαλέτα χωρίς

               ρίς  καμπύλη  στη  βάση  του  μετώ-                   κάθισμα -και στην Τουρκία το λένε
               που. Λέμε, πιο σπάνια, και  «ελλη-                    «αλά τούρκα» (και «αλά φράγκα»

               νικό  πόδι»,  το  πόδι  στο  οποίο  το                αυτόν με τη λεκάνη). Στα αγγλικά,
               δεύτερο δάχτυλο είναι μακρύτερο                       turkish delight είναι το λουκούμι.

               από τα δυο γειτονικά του. Όταν το                     Και «τουρκικά λουτρά», σε πολλές
               πρώτο  (το  μεγάλο)  δάχτυλο  είναι                   γλώσσες, το χαμάμ. Kαι το τιρκου-

               μεγαλύτερο,  λέμε  ότι  έχουμε  «αι-                  άζ, το χρώμα.
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51