Page 45 - mag_71
P. 45
από τις εκδόσεις
ΡΟΕΣ
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
ΜΕΤΑ ΤΟ ΑΟΥΣΒΙΤΣ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΓΙΩΡΓΟΥ ΚΑΡΤΑΚΗ
Είναι βάρβαρο μετά το Άουσβιτς ακριβώς αυτό: Μια κραυγή απόγνω-
να γράφει κανείς ποιήματα… σης απέναντι και ενάντια σε κάθε χα-
Η φράση αυτή του Τέοντορ Αντόρνο λασμό. Η καταισχύνη και το όνειδος
μαρτυρά το μέγεθος της ερήμωσης για το αναπόφευκτο παρελθόν φαίνε-
μπροστά στην οποία βρέθηκε η καλλι- ται να κατατρύχει εφιαλτικά και για
τεχνική δημιουργία μετά το Ολοκαύ- μεγάλο χρονικό διάστημα τους γερ-
τωμα και, ειδικότερα, η ποίηση ως μανόφωνους ποιητές και ποιήτριες. Η
τέχνη υμνητική της ζωής. αναπνοή τους βαραίνει και εξωθού- 45
Ποιήματα, ωστόσο, συνέχισαν να νται, ως άλλοι Κάιν, να βρουν στο στί-
γράφονται, επειδή η ποίηση είναι χο καταφύγιο από το ανελέητο κυνήγι
των Ερινυών. Και να δομήσουν, με
υλικά τις λέξεις τους, μια νέα πραγμα-
τικότητα.
«Μετά το Άουσβιτς» η ποίηση –όσο
υπάρχει ανθρώπινη μνήμη– δεν θα
μπορούσε να παραμείνει ίδια. Καθώς
όμως ο χρόνος γιατρεύει τις πληγές
και η καινούργια ζωή μπορεί αθώα να
ξαναγελάσει, ο ποιητής απλώνει και
πάλι το χέρι του προς το μέρος μας
για να μας προσκαλέσει σε ένα λυρικό
ταξίδι στα φθινοπωρινά, μελαγχολικά
ή ηλιόλουστα τοπία της ψυχής.