Page 16 - mag_24
P. 16

LAPSUS* ΚΛΑΨΟΥΣ








               Στοπ












               στο στόπα!














               «Είναι λεπτομέρεια», θα μου πείτε. «Εδώ κυκλοφορούν τέρατα», θα μου

               πείτε. «Αυτό σε μάρανε;» θα μου πείτε. Ε, ναι. Αυτό. Και άλλα πολλά.
               Αλλά κι αυτό.


               «Στο» είπα, θα «στο» πω, «στο» έλεγα, ακόμα και αυτό έχω δει, γραμμέ-
   16
               νο μάλιστα από δημοσιογράφο-συγγραφέα: «Στόπα και στο ξαναλέω».
               Άλλο πράγμα όμως η πρόθεση «σε» και άλλο η προσωπική αντωνυμία

               «σου».

               Η πρόθεση «σε» χάνει πάντα το έψιλον πριν από το ταυ του άρθρου που

               ακολουθεί και γράφεται μαζί με αυτό ως μία λέξη, π.χ.: στο(ν), στη(ν),

               στο.  Στο  δρόμο,  στην  πόλη,  στο  χωριό.  Στην  προσωπική  αντωνυμία

               «σου», μπορεί μερικές φορές ν’ αντικαθιστούμε το όμικρον-ύψιλον με

               απόστροφο, αλλά δεν ενώνεται ποτέ με την ακόλουθη λέξη, π.χ.: σ’ τον
               έδειξα, σ’ την έκανα, σ’ το είπα.


               Σ’ το είπα, λοιπόν, στο εξής. Ή, αλλιώς, σ’ το ’πα. Αλλά όχι στόπα. Στοπ.




                                                                     Ράνια Μπουμπουρή











               *Lapsus είναι στα λατινικά το λάθος, το ολίσθημα.
                 Lapsus linguae, γλωσσικό ολίσθημα.
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21